Маша (my_france) wrote,
Маша
my_france

пост празднично-познавательный....часть 2. Марсельеза...

"Бастилия! Сколько тюрем было построено из ее кирпичей!" (с)





File:Marseillaise01.jpg

в продолжение разговора, про еще один символ Франции - и тоже, с прекрасным женским именем и с таким же бурным прошлым - Марсельеза!

В предыдущем познавательном, я упомянула песню про Марианну, написанную сапожником-поэтом, так вот определенная последовательность прослеживается и в данном случае! "Марсельезу" написал военный инженер Руже де Лиль (Rouget de Lisle) в 1792 году в Старсбурге для революционной Рейнской армии, сразу после объявления войны Австрией (которая попыталась восстановить монархию). Потому и текст отражает революционный дух, стремление к борьбе с тиранией и мобилизацию усилий на битву с внешним врагом и захватчиком.

про исторические коллизии:
- написав песню, Руже де Лиль спешил поделиться с друзьями (см. картинку внизу), в числе которых был его друг Дитрих. А через несколько месяцев, друг Дитрих всходил на эшафот под улюлюканье толпы, исполняющей знакомый уже мотив.
- говорят, что слова своего произведения, Руже де Лиль написал, вдохновленный листовками того времени, маршем протестантов 16 века и одой Николя Буало, а вот по поводу музыки, мнения расходятся. Злые языки утверждают, что не профессионал не мог создать подобный шедевр, тем более, что оригинальных нот так никогда и не было найдено...но, факт остается фактом - Руже де Лиль - официальный автор гимна Франции.

File:Pils - Rouget de Lisle chantant la Marseillaise.jpg
Руже де Лиль впервые исполняет "Марсельезу"

Песня проникла в народ и уже через несколько месяцев батальон добровольцев из Марселя, вошел в Париж, распевая и дружно побрякивая оружием. Парижанам понравилась выправка марсельцев мелодия и слова и, с их легкой руки, "Марсельеза" стала "Марсельезой". А в 1795 году была признана официальным гимном Французской Республики. Правда, в этом статусе просуществовала недолго. Наполеон решил, что она несколько не соответствует его новой императорской сути и запретил. Но "слова не вырубишь топором"! Весь 19 век прошел под "Марсельезу" - она вела французов на баррикады и в 1830 году ("Июльская революция") и в 1871 ("Парижская Коммуна"). Европейцам песня, тоже, пришлась по вкусу, и все революционные (и другие) волнения проходили в ее музыкальном сопровождении. "Марсельеза" вновь стала гимном в 1879 году и остается им и сегодня (за небольшим исключением с 1940 по 1944 годы во время правления Виши....может потому, французы были не сильно активны во Вторую мировую..?)

Конечно, в настоящее время, текст этой песни воспринимается несколько по-другому, особенно, если ее исполняют на светских балах и дипломатических мероприятиях....но, слава богу, не все владеют французским, а сами французы привыкли, фактически, ежедневно слушать призыв к кровавой расправе...хотя, в последнее время, все больше и чаще поднимается вопрос о выборе чего-нибудь менее воинственного в качестве официального гимна, но из песни слов не выкинешь, и вот уже более 200 лет "Марсельеза" является символом Франции и гимном (правда, с определенными периодами забвения по разным политическим причинам) - песней, перепетой, переведенной, пересказанной и вдохновившей многих на многое!

Среди "вдохновившихся" были: Шуман, Берлиоз, Бетховен, Вагнер, Шостакович, Чайковский, Россини, Вагнер, Верди, Дебюсси, Серж Гинзбург, Битлз и Металлика.

Битлз оригинально использовали мелодию во вступлении к их известной (пацифистской!) песне All you need is Love


The Beatles- All You Need Is Love - YouTube

www.youtube.com/watch?v=BGxuaaUQLB8




А Серж Гинзбург, вообще, перепел ее в стиле регги (за что был подвергнут обструкции, но ему было пофиг)

SERGE GAINSBOURG / AUX ARMES / LA MARSEILLAISE - Vidéo ...

www.dailymotion.com/.../xbglux_serge-gainsbourg..





и оригинальный тект, перевод и исполнение

Allons enfants de la Partie!                                   Вперёд, Отчизны сыны
Le jour de gloire est arrive!                                   Час славы вашей настал!
Contre nous de la tyrannie,                                   Против нас вновь тирания
L'etendard sanglant est leve,                                Водрузила кровавый штандарт.
Entendez-vous dans les campagnes                     Слышишь ты в наших полях
Mugir ces feroces soldats?                                    Зло воет вражий солдат?
Ils viennent jusque dans vos bras                          Он идет, чтоб сын твой и брат
Egorger vos fils, vos campagnes!                          На твоих был растерзан глазах!

Aux armes, citoyens                                               К оружию, друзья
Formez vos batallions                                            Вставайте все в строй,
Marchons, marchons!                                            Пора, пора!
Qu'un sang impur                                                  Кровью гнилой
Abreuve nos sillons!                                              Омыть наши поля!


La Marseillaise - YouTube

www.youtube.com/watch?v=221UWotqwdo



Tags: Франция, имена, интересные факты истории, музыка
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 43 comments